Тоннель или туннель, как правильно?

У каждого из нас имеется как активный, так и пассивный словарный запас. Как вы думаете, куда можно отнести слово «тоннель»? Скорей всего, что к пассивному. Не столь уж часто оно нам пригождается. А когда читаем глазами, то вряд ли отмечаем про себя, какая там буква стоит в первом слоге – «о» или «у».

Тоннель или туннель, как правильно?

Однако в копирайтерском ремесле мелочей, как известно, нет, и иной придирчивый заказчик нет-нет да начнет пенять вам на недостаточную грамотность в сдаваемых текстах. Что и говорить – неприятно. Давайте же вместе попробуем разобраться как правильно тоннель или туннель.

Приключения слова

Есть такая интересная наука о происхождении слов – этимология. Этимологический словарь, кстати, полезно иметь под рукой каждому копирайтеру – как в традиционном бумажном, так и в современном, электронном виде. Тогда удастся избежать многих недоразумений и ошибок.

Так вот, если верить разысканиям специалистов-этимологов, история слова «тоннель» берет начало в старофранцузском языке. По внешней графической оболочке оно выглядело так — «tonnelle». Но самое интересное дальше. Оказывается, что это слово служило лишь уменьшительной формой по отношению к другому слову — «tonne». Не правда ли, по звучанию напоминает меру веса – тонну? А вот и нет! Буквальный перевод этой мнимой «тонны» — «бочка». Что же тогда получается? Тоннель – это своего рода маленькая бочка, бочечка.

Если мысленно представить себе один из самых известных в мире тоннелей – тот, который под Ла-Маншем, то невольно улыбнешься – дескать, ничего себе бочечка!

Затем от французов слово попало к англичанам, где произошла замена гласных –  «tonnelle» зазвучало и стало выглядеть как «tunnel». Стало быть, по логике вещей и читать надлежит с этим самым «u», т.е. русским «у». Но если вспомним давние споры вокруг фамилии доктора из «Записок о Шерлоке Холмсе» — Ватсон или Уотсон – то остережемся от окончательных выводов: тоннель или туннель.

На русской почве

Если быть страшными буквалистами и формалистами, то напрашивается следующее умозаключение: вариант с «тоннелем» является устаревшим и писать надлежит «туннель». Но имеется сколько угодно примеров, когда в печатных и Интернет-изданиях встречаются обе формы.

Обратившись к словарям, убеждаемся: оба варианта узаконены. Даже пресловутая Википедия сообщает о том же самом. Так что напишите вы «о» или «у» — не суть важно, никто не имеет права пенять вам за ошибку, ибо таковой просто нет. Об одном просьба не забывать – в этом слове «н» всегда удвоенная.





Поиск авиабилетов и отелей